Целью данного исследования, описанного в статье, было внедрить и оценить метод обучения студентов первого курса использованию лексики клинициста во время практика, в частности анализа истории болезни. В исследовании приняли участие студенты бакалавриата, проходящие после первого учебного семестра 2-недельную практику. В первом этапе исследовании наблюдалось эффективная реализация словарного запаса большинством студентов-бакалавров. На втором этапе исследовании для сравнения группа показало низкие результаты усвоения лексики клинициста. Предварительные учебные модули могут быть эффективным и действенным способом обучения студентов бакалавриата во время прохождения практики с использованием словаря клинициста. В будущих исследованиях можно изучить потенциал этих учебных модулей для других результатов или для групп практикующих клиническую лексику.
В статье выделены условия формирования творческой среды обучения в начальном образовании. Рассматриваются особенности формирования креативного мышления в процессе обучения младших школьников при ознакомлении с окружающей средой. Использование группового взаимодействия в выполнении творческих заданий способствует повышению уровня креативного мышления обучающихся. Также креативное поведение учителя способствует выработке творческих идей в естественнонаучном образовании младших школьников. Изучены факторы, влияющие на связи с креативной деятельностью обучающихся.
В статье определяется понятие «цифровая образовательная среда»; раскрываются вопросы обогащения словарного запаса младших школьников в методической науке; дается характеристика сформированности лексических умений младших школьников на примере тематической группы «Космос».
Данная монография содержит результаты внедрения в рамках экспериментального обучения методики, разработанной автором в процессе исследования вопроса лингводидактических особенностей последовательного двустороннего перевода. В монографии описываются предпосылки проведения исследования, варианты толкования термина «перевод», а также некоторые психолингвистические особенности и характеристика механизмов последовательной переводческой деятельности. Актуальность исследования обусловлена тем, что кардинальные изменения, происходящие в различных сферах нашего общества, привели к необходимости повышения качества профессиональной подготовки квалифицированных специалистов – а именно компетентных последовательных переводчиков. Цель монографии – показать эффективность разработанной методики при помощи описания результатов экспериментальной проверки студентов старших (3-4) курсов языковых вузов переводческих факультетов. Особое внимание уделено математическому анализу и подсчету результатов. Используются теоретические методы: изучение и анализ педагогической, психологической психолингвистической литературы, литературы по проблемам речевой, творческой и когнитивной деятельности, литературы по теории и практике перевода, анализ содержания обучения последовательному переводу на старших курсах языкового вуза; эмпирические – наблюдение за учебным процессом на переводческом факультете; тестирование студентов; анкетирование преподавателей и студентов; проведение обучающего эксперимента, систематизация и обобщение экспериментальных данных, их интерпретация. Результаты исследования заключаются в том, что в некоторой степени раскрыта специфика последовательного двустороннего перевода, описаны механизмы работы памяти в процессе перевода, представлены результаты использования разработанной автором методики обучения последовательному переводу в условиях, приближенных к реальным посредством использования ее в обучении студентов старших курсов (3-4) языковых вузов. Авторский взгляд на обучение последовательному переводу будет интересен специалистам как в области переводоведения, так и в области методики.
Объект исследования: эволюция грамматических нормативов в контексте развития информационных технологий.
Цель работы: анализ изменений в строении грамматических нормативов в контексте развития информационных технологий, определение составляющих компонентов электронных грамматических нормативов в сравнении с традиционными нормативами.
Методы исследования: метод анализа, метод сравнения, экспертноаналитический метод, метод наблюдения.
Полученные результаты и их новизна: изучение грамматических нормативов в контексте развития информационных технологий позволяет по новому осмыслить достижения в области общего и прикладного языкознания, истории лингвистических учений, лингвистики текста, методики преподавания языков, позволяет сформировать теоретические предпосылки для создания электронных грамматических нормативов и определения природы грамматических нормативов нового типа.
Практическая значимость: Результаты исследования могут быть использованы при создании интерактивных электронных учебников, при чтении курсов лекций по прикладной лингвистике, лингвистики текста, общего языкознания и истории лингвистичеких учений, теории грамматических описаний.
Степень внедрения и экономическая эффективность. Основные результаты и идеи исследования получили своё отражение в научных статьях, опубликованных диссертантом, а также её выступлениях на научных конференциях, внедрены в учебный процесс при обучении английскому языку в Академии государственного и общественного строительства при Президенте Республики Узбекистан и в Высшей школе бизнеса.
Область применения: для проведения исследований по грамматическим нормативам нового типа, создания интерактивных электронных учебников, при чтении курсов лекций по общему языкознанию, истории лингвистичеких учений, теория языка и курсы по обучению английскому языку.
В статье раскрываются сущность и содержание нормативно-правовой базы зарубежных стран по противодействию коррупции, анализируются отличительные особенности законодательства зарубежных стран по противодействию коррупции. На основе норм законодательства зарубежных стран автор
показывает крайнюю необходимость системного изучения и внедрения положительных аспектов международных стандартов по противодействию коррупции. Обосновано, что нормативно-правовая база по противодействию коррупции не ограничена специальными законами и антикоррупционными программами, но также включает в себя нормы смежных отраслей законодательства (государственная служба, административные процедуры, государственные закупки).
Данная статья содержит результаты внедрения в рамках экспериментального обучения методики, разработанной автором в процессе исследования вопроса лингводидактических особенностей последовательного двустороннего перевода. В статье описываются предпосылки проведения исследования, варианты толкования термина «перевод», а также некоторые психолингвистические особенности и характеристика механизмов последовательной переводческой деятельности. Актуальность исследования обусловлена тем, что кардинальные изменения, происходящие в различных сферах нашего общества, привели к необходимости повышения качества профессиональной подготовки квалифицированных специалистов - а именно компетентных последовательных переводчиков. Цель статьи - показать эффективность разработанной методики при помощи описания результатов экспериментальной проверки студентов старших (3-4) курсов языковых вузов переводческих факультетов. Особое внимание уделено математическому анализу и подсчету результатов. Используются теоретические методы: изучение и анализ педагогической, психологической психолингвистической литературы, литературы по проблемам речевой, творческой и когнитивной деятельности, литературы по теории и практике перевода, анализ содержания обучения последовательному переводу на старших курсах языкового вуза; эмпирические - наблюдение за учебным процессом на факультете теории и практики перевода; тестирование студентов; анкетирование преподавателей и студентов; проведение обучающего эксперимента, систематизация и обобщение экспериментальных данных, их интерпретация. Результаты исследования заключаются в том, что в некоторой степени раскрыта специфика последовательного двустороннего перевода, описаны механизмы работы памяти в процессе перевода, представлены результаты использования разработанной автором методики обучения последовательному переводу в условиях, приближенных к реальным посредством использования ее в обучении студентов старших курсов (3-4) языковых вузов. Авторский взгляд на обучение последовательному переводу будет интересен специалистам как в области переводоведения, так и в области методики.
Объекты исследования: системы консонантизма и типы АП русскою и карака, п 1акско1 о языков.
Цель работы: выявление сходств и различий аршкуляционных переходов но месту образования согласных и наполняющих их двучленных консонан тных сочетаний в русском и каракалпакском языках в качественном и количественном аспектах с учетом ТВСрДОС1И-МЯ1 КОСТИ (в русском языке) И СИН1арМО1'ВСрД0С1И-СИН1арМ0МЯГК0С1И (в каракалпакском языке).
Методы исследования: метод лингвистического описания, метод компонентного анаитиза, coi юставитеа 1ьный метод, метод jihhiвостатистическо!о anaj шза.
Полученные результаты и их новизна: 1) впервые осуществлено сопощавитсльнос исследование консонантных систем русского и каракалпакского языков с учетом ударения и сингармонизма; 2) согласные фонемы русского языка и сингармофонсмы каракалпакского языка подвергнуты сопоставительному анализу как классы (совокупности) звуков и сингармозвуков; 3) произведен качсствснно-количсс1вснный анализ АП ио месту образования согласных и наполняющих их двучленных КС с учетом твердости-мягкости в русском языке и сиыармотвердосш-сиыармомя! кости в каракалпакском языке; 4) произведен сопоставительный анализ АП ио Mcciy образования согласных и двучленных КС с точки зрения наполняемости, частотности, эквивалентности и неэквивалентности в русском и каракалпакском языках.
Практическая значимость: Материалы исследования moiуг быть использованы в учебном процессе вузов при разработке и ведении лекционных курсов и семинарских занятий ио русскому, каракалпакскому и сопощавшсльному языкознанию, при написании учебников и учебных пособий ио фонетике и фонологии, составлении специальных словарей.
Степень внедрения: результаты исследования внедрены в практику преподавания курсов «Сопоставительное языкознание», «Русский язык», «Каракалпакский язык» на факультет Каракалпакского государственного университета и Нукусского государственного педагогического института.
Область применения: сопоаавитсльнос языкознание, фонетика и фонолошя русского и каракалпакского языков, в обучении каракалпакских студентов русскому языку, в обучении русских студентов каракалпакскому языку.
В данной статье раскрываются методические возможности использования инновационной технологии 3D-моделирования в процессе формирования геометрических представления у младших школьников. Авторы представляют тематическое планирование изучения курса по 3D-моделированию в рамках системы дополнительного образования в начальном звене школы (на примере 4 класса). Обоснован выбор 3D-инструментов и программных средств. В статье описаны результаты исследования по оценке эффективности технологии 3D-моделирования в процессе формирования геометрических представлений на факультативных занятиях в 4 классе Установлена взаимосвязь между использованием возможностей 3D-моделирования и развитием объемно-пространственного мышления четвероклассников. Полученные данные нашли отражение в статистических характеристиках и диаграммах.